Das Buch Mormon/Geografie/Alte Welt/Nahom

< Das Buch Mormon‎ | Geografie‎ | Alte Welt

Version vom 26. Juni 2017, 15:00 Uhr von FairMormonBot (Diskussion | Beiträge) (Bot: Automatisierte Textersetzung (-\|H2 +|H))
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Hauptseite

Nahom


Nephis Gruppe erreichte ein Gebiet „das wurde Nahom genannt” (1. Nephi 16:34) ungefähr zu der Zeit als sie auf ihrer Reise nach Richtung Osten abbogen.[1]

Es [die Wurzel für naham] erschien fünfundzwanzig Mal in den erzählenden Büchern der Bibel, und in jedem Fall ist es mit Tod verbunden. Im Zusammenhang mit Familien wird es verwendet, wenn es den Todesfall eines unmittelbaren Familienmitgliedes betrifft.(Elternteil, Geschwister oder Kind); in nationalem Zusammenhang hat es mit dem Überleben oder der bevorstehenden Vernichtung eines ganzen Stammes zu tun. Im Kern bedeutet, naham „zu trauern” mit einem Tod zurechtkommen; diese Verwendungen werden üblicherweise mit dem Verb ... „zu trösten” übersetzt, so wie die Kinder Jacobs versuchten ihren Vater nach dem Bericht von Tod Joseph´s zu trösten.[2]

Es ist faszinierend, dass Nephi uns berichtet, dass der verstorbene Ishmael an einem Ort begraben wurde, der mit Trauern und dem Tod eines geliebten Menschen in Verbindung steht.

Auffallenderweise, wurden Altäre mit der Inschrift „NHM.”[3] datierend aus der Zeit Lehis, gefunden. Semitische Sprachen aus dieser Zeit verwendeten keine Selbstlaute im geschriebenen Text, daher entspricht das einem Namen „Nahom”. S. Kent Brown hat die sprachlichen Aspekte zu dem Ortsnamen NHM angesprochen.[4]

Der Semitische Name Nahom kann in Beziehung mit trauern und trösten stehen und kann auch auf stöhnen und jammern hinweisen, damit erhält er eine besondere Bedeutung in Nephi´s Bericht. (siehe [1. Nephi 16:35).

Die Örtlichkeit NHM weist eine antike Tradition als Platz für Begräbnis und Trauer nach. Es bestehen immer noch eine Menge von antiken Grabstätten in dem Gebiet. Der Name Nehem/Nahom („nhm” — welches auch als „Nihm” verwendet werden kann) ist ein seltener Ortsname – mit der einzig bekannten Stelle auf der Arabischen Halbinsel, an einem Ort der im Einklang mit dem Bericht im Buch Mormon steht. Daher ergibt NHM einen archäologischen Beweis für den Namen eines Ortes, der im Buch Mormon erwähnt wird, an genau dem Ort und in der historischen Periode, die vom Text verlangt werden.[5]

Wenn man süd, südöstlich von Jerusalem reist, entlang dem Hauptstrang der antiken Arabischen Reiseroute, zweigt der Weg nach Osten, in Richtung der südöstlichen Küste an nur einem Punkt ab: im Jawf Tal (Wadi Jawf), nur ein paar Meilen von Nehem entfernt. Von dort aus führt der östliche Arm des Handelsweges zum antiken Hafen von Qana – heute Bir Ali – an der Hadhramautischen Küste, von wo der meiste Weihrauch verschifft wurde. Dieser östliche Arm war die Hauptroute – die Pfade im Süden wurden weniger verwendet.

Video


Endnoten

  1. Anonymous, "Nahom and the "Eastward" Turn," Journal of Book of Mormon Studies 12/1 (2003): 113–114. Link wiki
  2. David Damrosch, The Narrative Covenant (San Francisco: Harper and Row, 1987), 128–129.
  3. S. Kent Brown, "New Light: "The Place That Was Called Nahom": New Light from Ancient Yemen," Journal of Book of Mormon Studies 8/1 (1999): 66–67. Link wiki; Warren P. Aston, "Newly Found Altars from Nahom," Journal of Book of Mormon Studies 10/2 (2001): 56–61. Link wiki
  4. S. Kent Brown, "On Nahom/NHM," 23. Februar 2001. Link
  5. John W. Welch, "Lehi's Trail and Nahom Revisited," in Reexploring the Book of Mormon, edited by John W. Welch, (Provo, Utah: FARMS, 1992), 47–49. ISBN 0875796001 Link FAIR englischer