Question: Why would Joseph Smith use the same stone for translating the Book of Mormon that he used for "money digging"?

FAIR Answers—back to home page

Question: Why would Joseph Smith use the same stone for translating the Book of Mormon that he used for "money digging"?

Would God approve the use of a "magic peep stone" in translating a sacred record?

Joseph was given a set of Nephite interpreters along with the gold plates from which the Book of Mormon was produced. In addition, Joseph already possessed and utilized several seer stones. Although Joseph began translating the Book of Mormon using the Nephite interpreters, he later switched to using one of his seer stones to complete the translation. Critics (typically those who reject Mormonism but still believe in God) reject the idea that God would approve the use of an instrument for translation that had previously been used for "money digging."

Regardless of the perspective (believing or non-believing) from which we tell the story of the translation, the essential fact of the translation is unchanged

The conclusion that Joseph used a "magical" or "occult" stone to assist in the translation of the Book of Mormon is entirely dependent upon one's own preconception that the use of such an instrument would not be acceptable by God. Believers, on the other hand, ought not to take issue with a distinction between one set of seer stones versus another. As Brant Gardner notes: "Regardless of the perspective from which we tell the story, the essential fact of the translation is unchanged. How was the Book of Mormon translated? As Joseph continually insisted, the only real answer, from any perspective, is that it was translated by the gift and power of God." [1]

  • The point is not necessarily that the stone had the same ability, but that it provided a means for Joseph to exercise his spiritual abilities.
  • If one stops assuming that Joseph was a liar and deceiver, we can consider the matter from Joseph's point of view:
    • He's being called upon to reveal things that are hidden, and to translate an ancient record.
    • Joseph is painfully aware that he cannot do these things.
    • How could Joseph know that he wasn't going crazy or being delusional? Tying his early prophetic work to something with which he had already had objective success (the use of the seer stone) allowed Joseph to trust both God and himself.
    • The Lord seems to have used Joseph's preexisting beliefs about how the world worked (including seer stones to reveal hidden things) to help Joseph gain confidence in his own abilities.
    • The Nephite interpreters had been blessed and dedicated for the purpose of translating the Book of Mormon—this would have increased Joseph's faith, and they did help him receive revelation more effectively, initially. This is what excited Joseph more than even the plates themselves—he was able to do more with the Nephite stones.
    • With time, Joseph was able to translate with his "original" stone—thus, his own ability had increased, because he no longer needed the "stronger" Nephite stones.
    • Eventually, he did not require the "prop" or "crutch" of the stone at all—his faith and experience had grown.
  • Critics of the Church often act as if the stone or Urim and Thummim were a type of "magic translator" that anyone could have looked through. They weren't. Joseph always insisted he was only able to do what he did "by the gift and power of God." It is probable that anyone else examining the stones would have found nothing unusual or different about them.
  • The power to translate or reveal hidden things came from God—as Joseph's experience and spiritual maturity increased, his reliance upon a physical instrument became less and less.
  • Joseph using this method to receive revelation bodes well with the Lord's words in Doctrine and Covenants 1:24

"Behold, I am God and have spoken it; these commandments are of me, and were given unto my servants in their weakness, after the manner of their language, that they might come to understanding."


  1. Brant A. Gardner, Why Did He Translate With a Rock in His Hat?, FAIR Conference 2009.