O Livro de Mórmon/Linguagem usada

< O Livro de Mórmon

Revisão em 16h12min de 11 de julho de 2017 por FairMormonBot (Discussão | contribs) (Robô: A adicionar: es:El Libro de Mormón/El lenguaje utilizado)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Índice

Linguagem usada no Livro de Mórmon

Como um "espírito familiar"

Resumo: Os críticos perguntam por que, se as palavras "espírito familiar" em Isaías 29:4 referem-se ao Livro de Mórmon (como usado em 2 Néfi 26:16), por que o "espírito familiar" sempre se refere a práticas ocultas, como a canalização e necromancia em qualquer outro lugar no Velho Testamento?

Relationship of the Joseph Smith Translation to the Book of Mormon

Resumo: Some passages from the Bible (parts of Isaiah, for example) were included in the Book of Mormon text. However, the same passages were later revised for the Joseph Smith Translation of the Holy Bible. In some cases these passages are not rendered identically. It is claimed that if the JST was an accurate translation, it would match the supposedly more 'pure' Isaiah text possessed by the Nephites.

Estudos WordPrint

Resumo: O que são wordprints? O que eles têm a ver com o Livro de Mórmon?