FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Bibelschriftstellen, um wahre und falsche Propheten zu unterscheiden/die Wahrheit erkennen/Höre alle Zeugen: Unterschied zwischen den Versionen
K (→Höre alle Zeugen (selektiere nicht, um das gewünschte Resultat zu rechtfertigen)) |
K |
||
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
Da stifteten sie Männer zu der Aussage an: Wir haben gehört, wie er gegen Mose und Gott lästerte. Sie hetzten das Volk, die Ältesten und die Schriftgelehrten auf, drangen auf ihn ein, packten ihn und schleppten ihn vor den Hohen Rat. Und sie brachten falsche Zeugen bei, die sagten: Dieser Mensch hört nicht auf, gegen diesen heiligen Ort und das Gesetz zu reden. Wir haben ihn nämlich sagen hören: Dieser Jesus, der Nazoräer, wird diesen Ort zerstören und die Bräuche ändern, die uns Mose überliefert hat. | Da stifteten sie Männer zu der Aussage an: Wir haben gehört, wie er gegen Mose und Gott lästerte. Sie hetzten das Volk, die Ältesten und die Schriftgelehrten auf, drangen auf ihn ein, packten ihn und schleppten ihn vor den Hohen Rat. Und sie brachten falsche Zeugen bei, die sagten: Dieser Mensch hört nicht auf, gegen diesen heiligen Ort und das Gesetz zu reden. Wir haben ihn nämlich sagen hören: Dieser Jesus, der Nazoräer, wird diesen Ort zerstören und die Bräuche ändern, die uns Mose überliefert hat. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
− | *( | + | *(Anmerkung: Es ist eine Sache der Interpretation, geboren aus feindseliger Absicht, was sie zu falschen Zeugen machte.) |
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mt26.html#74 Matthäus 26:74-75] | *[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mt26.html#74 Matthäus 26:74-75] | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Da fing er an, sich zu verfluchen und schwor: Ich kenne den Menschen nicht. Gleich darauf krähte ein Hahn, und Petrus erinnerte sich an das, was Jesus gesagt hatte: Ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er ging hinaus und weinte bitterlich. | Da fing er an, sich zu verfluchen und schwor: Ich kenne den Menschen nicht. Gleich darauf krähte ein Hahn, und Petrus erinnerte sich an das, was Jesus gesagt hatte: Ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er ging hinaus und weinte bitterlich. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
− | *( | + | *(Ertrage menschliche Schwäche und halte das Leben für wichtiger als den Vorfall.) |
|} | |} | ||
{{Fußzeile 1}} | {{Fußzeile 1}} | ||
[[en:Biblical Keys for Discerning True and False Prophets/Seeing the truth/Listen to all witnesses]] | [[en:Biblical Keys for Discerning True and False Prophets/Seeing the truth/Listen to all witnesses]] |
Version vom 11. März 2015, 11:09 Uhr
Bibelschriftstellen, um wahre und falsche Propheten zu unterscheiden | |
---|---|
Kevin Christensen | |
Eine biblische Vorgehensweise, die Wahrheit zu erkennen: Höre alle Zeugen (selektiere nicht, um das gewünschte Resultat zu rechtfertigen) | |
Untersuche die Werke | Glaubwürdigkeit |
Höre alle Zeugen (selektiere nicht, um das gewünschte Resultat zu rechtfertigen)
Wahr | Falsch |
---|---|
|
|
|
|